SallyGinaHue

アクセスカウンタ

zoom RSS C'est un beau printemps!

<<   作成日時 : 2008/04/29 08:35   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

画像


(Japanese Azalea レンゲ by Kazu-san 4-18-08)

I'm going to translate French sentences into English and Japanese.
昨日のフランス語をね、ちょっと訳してみますね。適当ですけど。外部ブログに載せるから、英日両方で書いてみます。。


Quelle saison aimez-vous? 
(Which season do you like?)
どの季節が好きですか?

L'air est doux. (The air is sweet.)  空気が穏やかで
Les oiseaux chantent joyeusement. (The birds are singing joyfully)  鳥は楽しげに歌っている。
Les bourgeons des arbres gonflent et eclatent. (The tree buds swell and explode) 木の芽が膨らんで弾け、
Les cerisiers et les pechers sont recouverts de fleurs blanches ou roses; (The cherry trees and peach trees are covered with white and red flowers) 桜や桃の木は白やピンク色の花でおおわれている一方で、
tandis que les marronniers portent des feuilles vertes, (The chestnut trees carry green leaves) マロニエの木には緑の葉が茂っている。
C'est un beau printemps. 美しい春です。

Les cultivateurs vont aux champs; (The farmers go to the field;) 農夫たちは畑に行く
ils travaillent beaucoup toute la journee: (Then work hard all day long). 一日よく働く。
ils sement l'avoine et plantent les pommes de terre, (They sow oats and plant potatoes.) オート麦を蒔き、じゃがいもを植える。
Dans les mares, nouveau, les grenouilles sautent et nagent. (In the ponds, frogs are jumping and swimming again.) 水溜りではまた蛙が跳んだり泳いだりしている。

Au printemps, la nature retrouve son animation; (In spring, the nature rediscover its liveliness. 春には自然はその生気を取り戻す。
c'est le renouveau, (It is the renewal.) これが春(生命の復活、一陽来復)です。
Aimez-vous cette magnifique saison? (Do you like this wonderful season?) この素晴らしい季節が好きですか?

(....Well, I didn't write this: I wish I did..It's from the Frenchlanguage textbook I was using when I was in college, Yes, I still holdon to it! (^_^;)

画像

Les oiseaux (Taka-san 4-21-08) 鳥 −”新しい命”


画像

Les bourgeons des arbres (Kotobuki-san 4-18-08) ”蕾” (ほんとは木の芽のはずなんだけど、見つからなかったので。。)


画像

Les cerisiers (Mitiko-san 4-20-08) 桜 −”山を登るサクラと緑”

画像

Les pechers (Manbou-san 6-15-07) ”桃の花”


画像

Fleurs blanches (GreedyKay-san 3-25-08) 白い花 − ”春休み”


画像

Fleurs roses (Newage-san 4-14-07) 桃色の花 − ”青空と桃の花”


画像

Les marronniers (Un terrien-san 4-26-08) マロニエの木 − ”街の花、マロニエ”


画像

Feuilles vertes (Taka-san 1-23-08) 緑の葉 − ”葉”


画像

Champs (Mitiko-san 4-21-08) 田、畑 − ”代かきが始まった”

画像

   Pommes de terre (Shinchan-san 7-20-06) ”じゃがいも畑”


<ASIN:B000YRFESW>IMAGE 春待ちイヤークリップ さくら 712101</ASIN>

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
C'est un beau printemps!  SallyGinaHue/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる